i have heard about this,
in the german Version they made a mistake in the translation,
in the japanese version say something like :
"You know the old man ?"
the old man can be understand as old man or as old man when u mean your own father and call him rude as old man.
The Translator misunderstand this and cause of the unneeded censor of RTLII (a german Television channel, they censored many series without they have to,...),
they often change words to get a nicer atmosphare (like instead i kill u they take i beat u down).
But to make it shorter here i can say to u :
NO Whitebeard isn´t Luffy/Ruffy´s father, it´s a mistaken in the german version from the One Pice Anime (the Manga hasn´t this error) .
P.S. for the threadstarter (i think he is german so i write this for him in german):
Wie schon auf englisch erklärt ist das ein Übersetzungsfehler,
habe die folge zum glück nicht gesehen denn da wäre ich vor wut auf diese schlöamperei aan die Decke gegangen vor allem wenn man bedenkt das der Manga schon lange vor der TV serie in Deutschland in übersetzte Form vorliegt, aber auch wegen der Schnitte von RTLII tuhe ich mir die Serie nicht oft an, wen du mal die Schnittberichte von Anime-Serien auf RTLII sehen willst dann kannst du sie hier nachschauen:
http://animedigital.de/
wie bereits schon gesagt RTLII zensiert unnötig,
nur um ein möglichen Diskussion wegen Gewalt aus dem weg zu gehen....
kannst alles bei der Homepage nachschauen da sind sehr viele gute beiträge dabei