Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 19
  1. #1
    lycao is offline Senior Member Frequent Poster
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Aldergrove B.C. Canada
    Posts
    137

    Default A play on words.

    SPOILER WARNING: Not sure what chapter it happens in so i can't define the spoiler, if your up to date on the chapters then your good :P.














    I've only read up to chapter 95 so far but i've noticed one kinda interesting thing, which was kinda reinforced now that i know there is another gantz in germany (or so i've read on this forum, can't be sure my self havn't read that far yet).

    Gantz dosn't speak in that stupid leet speak that the scanulators used for most (if not all) of the chapters, it actualy speaks with backward letters acourding to direct translations of the scripts. Now to what it was i found interesting. Gantz's name alone is the interesting thing, if you look at it as gantz its self spelling its name with backward letters then it would read Gants in correct manner, "gants" meaning more then one or a part of a group of somthing, and since i now know that there infact is atleast one more gantz in the world it kinda makes sence in a way.

    Just thought i'd post my thoughts on this, and if someone's already posted a thread on this then im sorry, but i couldn't find anything on it.

  2. #2
    Dascu is offline Senior Member Long Time Member
    Join Date
    Oct 2005
    Posts
    769

    Default

    You're implying the "z" in "Gantz" is actually supposed to be an "s", point at the "fact" that there are several "Gant"s?

  3. #3
    Lou Zi Faah is offline Senior Member Well Known
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Hell
    Posts
    285

    Default

    The word you mean is "ganz", which means "completly" there is no "gants" in German. Check the google tools.

  4. #4
    coolerimmortal is offline Senior Member Community Builder
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Kansas City
    Posts
    5,935

    Default

    Quote Originally Posted by lycao
    Gantz dosn't speak in that stupid leet speak that the scanulators used for most (if not all) of the chapters, it actualy speaks with backward letters acourding to direct translations of the scripts.
    ...

    Gantz speaks in the Japanese equivalent of leet. The "stupid leet" we scanlators use is true to the original text.

  5. #5
    Halohead is offline Member Frequent Poster
    Join Date
    Mar 2006
    Posts
    78

    Default

    Japenese leet seems like it would be rather complicated, considering they don't have an alphabet...

  6. #6
    coolerimmortal is offline Senior Member Community Builder
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Kansas City
    Posts
    5,935

    Default

    Quote Originally Posted by Halohead
    Japenese leet seems like it would be rather complicated, considering they don't have an alphabet...
    Well, they do. They have three, in fact. They're just...different.

  7. #7
    Rengoku1138 is offline Junior Member Newbie
    Join Date
    Feb 2006
    Posts
    25

    Default

    japan cant speak la li lu le lo and ca ci cu ce co

  8. #8
    siGil is offline Senior Member Regular
    Join Date
    Jan 2005
    Posts
    233

    Default

    you mean japanese.

    they have ra ri ru re ro, ka ki ku ke ko. tsu. chi. se. which covers those sounds you just mentioned. they can mimic most english words.

  9. #9
    coolerimmortal is offline Senior Member Community Builder
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Kansas City
    Posts
    5,935

    Default

    Quote Originally Posted by Rengoku1138
    japan cant speak la li lu le lo and ca ci cu ce co
    Correction: Japanese people can't pronounce the "l" sound, the "v" sound, the "x" sound, or most of the "w" sounds.

  10. #10
    lycao is offline Senior Member Frequent Poster
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Aldergrove B.C. Canada
    Posts
    137

    Default

    Quote Originally Posted by coolerimmortal
    ...

    Gantz speaks in the Japanese equivalent of leet. The "stupid leet" we scanlators use is true to the original text.

    Well i dought that seeing as it would be hard to convey leet speak into japanese seeing as it was invented in english, counter strike to be exact (a popular american FPS) i know beacuse by buddy troy is obsesed with the game :P, and i can't see them takeing the time to not only try to transfer all of it from english into japanese just to have it be slightly confuseing. Also my friend speaks japanese and translated one page of what gantz was saying and there was only "the equivelent of backward letters" as he put it, not leet speak.

 

 
Page 1 of 2 12 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
vBulletin Skin by: ForumThemes.com
Powered by vBulletin® Version 4.2.0
Copyright © 2014 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO 3.6.0 PL2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79