Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 17
  1. #1
    Thats the Theory Anyway is offline Member Frequent Poster
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    81

    Question How much does Dark Horse censor of Gantz?

    Is everything exactly the same with the Dark Horse release of Gantz, or are pages with nudity and sex censored or eliminated entirely? Does the translation stick well to the original?

  2. #2
    dharmabums is offline Senior Member Respected Member
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    502

    Default

    I don't think dark horse censors their releases, though i can't say for gantz (cause i don't have their release). Some of their stuff like gunsmith cats has nudity and sex in it so it's pretty unlikely Gantz would be censored.
    Computer says no... *COUGH*

  3. #3
    Thats the Theory Anyway is offline Member Frequent Poster
    Join Date
    Feb 2008
    Posts
    81

    Default

    Other than the age of the teenagers having sex or getting naked, of course.

    I was noticing the cover of issue 4 has Kishimoto lying naked on the floor, and was thinking, can they sell something with a naked underage girl on the cover in America?

    But I'm thinking they sell the volumes, not the individual chapters.

    I wonder if any of the dialogue was changed. Different translators always came out with different things.

    Is Tae called a "low quality girlfriend" by Kurono's taunting bully?

  4. #4
    absenceoflove is offline Senior Member Regular
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    UK
    Posts
    169

    Default

    Quote Originally Posted by Thats the Theory Anyway View Post
    Other than the age of the teenagers having sex or getting naked, of course.

    I was noticing the cover of issue 4 has Kishimoto lying naked on the floor, and was thinking, can they sell something with a naked underage girl on the cover in America?
    They would not be able to, no. And seeing as Kishimoto is full frontal so much in those issues, they'd likely specifically state her age as over 18 at some point to get around it, that's what usually happens.

  5. #5
    Sidwarrious is offline Member Frequent Poster
    Join Date
    Jan 2008
    Posts
    48

    Default

    I have the first two, thus far they've kept the chapter covers like the one with Kishimoto and showing a hairy bush for "The girl and the Ball" or whatever it was called. The translation's a little wonky like "That's te theory anyways" becoming "That's the way the cookie crumbles" but besides a couple line changes its been ok. I love Gantz anyways so its not a big deal to me but I can definately see it being a turnoff in some translation issues, but Berserk has some freaky shit on par or worse then Gantz and they don't censor it...

  6. #6
    absenceoflove is offline Senior Member Regular
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    UK
    Posts
    169

    Default

    Quote Originally Posted by Sidwarrious View Post
    I have the first two, thus far they've kept the chapter covers like the one with Kishimoto and showing a hairy bush for "The girl and the Ball" or whatever it was called. The translation's a little wonky like "That's te theory anyways" becoming "That's the way the cookie crumbles" but besides a couple line changes its been ok. I love Gantz anyways so its not a big deal to me but I can definately see it being a turnoff in some translation issues, but Berserk has some freaky shit on par or worse then Gantz and they don't censor it...
    Really? I'm surprised they show her bush in the American version, I'd have thought they'd censor it.
    And she only has a tiny little bush anyway! hehe
    Last edited by absenceoflove; 04-11-2009 at 09:53 PM.

  7. #7
    Tetnubis's Avatar
    Tetnubis is offline Senior Member Community Builder
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    In my house.
    Posts
    2,874

    Default

    DH are pretty good when it comes to releasing titles from other country's. They try and keep it as close to the original as possible.

    As mentioned already, there is slight translation issues. But the art is all there.


  8. #8
    ranteil is offline Senior Member Respected Member
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    Somewhere in the world...
    Posts
    401

    Default

    Not to mention DH willingly puts out notice that mangas like Gantz and Berzerk are for AO, and wrap them, so having some (okay, a lot in parts of both of these examples) of nudity isn't a big deal seeing as unless you buy it, you shouldn't be seeing anything.

  9. #9
    russ869 is offline Member Frequent Poster
    Join Date
    Feb 2006
    Posts
    49

    Default

    Quote Originally Posted by Thats the Theory Anyway View Post
    Is everything exactly the same with the Dark Horse release of Gantz, or are pages with nudity and sex censored or eliminated entirely? Does the translation stick well to the original?
    There's no image censoring in the Dark Horse version. Everything's exactly as it was in the Japanese manga (I know because I own both English and Japanese versions of some volumes).

    I think the translation's done pretty well. It doesn't shy away from using language at times (including F-words), but it doesn't go totally overboard either as I think some scanlations do. The translation might seem more literal than the scans (which often take too many liberties, IMO) but it still manages to flow nicely and not sound weird. When you're talking about things like "That's the theory anyways" versus "That's the way the cookie crumbles," it's a figure of speech anyway and either manages to get the point across.

    And no, there's nothing in the book saying the ages of the characters participating sex. Although, we haven't gotten to the Buddha mission yet so technically no one's actually had sex yet; just some attempted rape and explicit nudity.

  10. #10
    absenceoflove is offline Senior Member Regular
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    UK
    Posts
    169

    Default

    Quote Originally Posted by russ869 View Post
    And no, there's nothing in the book saying the ages of the characters participating sex. Although, we haven't gotten to the Buddha mission yet so technically no one's actually had sex yet; just some attempted rape and explicit nudity.
    The sex is always kinda unexplicit, and more played for laughs than anything else. And with there being so much less bottomless nudity in later chapters I think it will remain uncensored.
    I'm not sure the oral sex scene will make an entirely successful translation though, that was a little more than I was expecting.

 

 
Page 1 of 2 12 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
vBulletin Skin by: ForumThemes.com
Powered by vBulletin® Version 4.2.0
Copyright © 2014 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO 3.6.0 PL2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162