![]() |
Social Groups
|
|
| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
| View Complete Manga Series: | ||||||||||||||||||||||||||
![]() |
|
How much does Dark Horse censor of Gantz?
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Display Modes |
|
|||
|
Is everything exactly the same with the Dark Horse release of Gantz, or are pages with nudity and sex censored or eliminated entirely? Does the translation stick well to the original?
__________________
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|
|||
|
I don't think dark horse censors their releases, though i can't say for gantz (cause i don't have their release). Some of their stuff like gunsmith cats has nudity and sex in it so it's pretty unlikely Gantz would be censored.
__________________
Computer says no... *COUGH* |
|
|||
|
Other than the age of the teenagers having sex or getting naked, of course.
I was noticing the cover of issue 4 has Kishimoto lying naked on the floor, and was thinking, can they sell something with a naked underage girl on the cover in America? But I'm thinking they sell the volumes, not the individual chapters. I wonder if any of the dialogue was changed. Different translators always came out with different things. Is Tae called a "low quality girlfriend" by Kurono's taunting bully?
__________________
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|
|||
|
They would not be able to, no. And seeing as Kishimoto is full frontal so much in those issues, they'd likely specifically state her age as over 18 at some point to get around it, that's what usually happens.
__________________
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
|
|||
|
I have the first two, thus far they've kept the chapter covers like the one with Kishimoto and showing a hairy bush for "The girl and the Ball" or whatever it was called. The translation's a little wonky like "That's te theory anyways" becoming "That's the way the cookie crumbles" but besides a couple line changes its been ok. I love Gantz anyways so its not a big deal to me but I can definately see it being a turnoff in some translation issues, but Berserk has some freaky shit on par or worse then Gantz and they don't censor it...
|
|
|||
|
Quote:
And she only has a tiny little bush anyway! hehe
__________________
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. Last edited by absenceoflove; 04-12-2009 at 06:53 AM. |
|
|||
|
Not to mention DH willingly puts out notice that mangas like Gantz and Berzerk are for AO, and wrap them, so having some (okay, a lot in parts of both of these examples) of nudity isn't a big deal seeing as unless you buy it, you shouldn't be seeing anything.
|
|
|||
|
Quote:
I think the translation's done pretty well. It doesn't shy away from using language at times (including F-words), but it doesn't go totally overboard either as I think some scanlations do. The translation might seem more literal than the scans (which often take too many liberties, IMO) but it still manages to flow nicely and not sound weird. When you're talking about things like "That's the theory anyways" versus "That's the way the cookie crumbles," it's a figure of speech anyway and either manages to get the point across. And no, there's nothing in the book saying the ages of the characters participating sex. Although, we haven't gotten to the Buddha mission yet so technically no one's actually had sex yet; just some attempted rape and explicit nudity. |
|
|||
|
Quote:
I'm not sure the oral sex scene will make an entirely successful translation though, that was a little more than I was expecting.
__________________
To view links or images in signatures your post count must be 10 or greater. You currently have 0 posts. |
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | |
|
|