Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 19
  1. #1
    phyre is offline Junior Member Newbie
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    28

    Default LET'S TRANSLATE GANTZ OURSELVES

    Why not... i mean really, if you want it done right then you gotta do it yourself...We can organize in the forum.So let's do the damn thing.Because being a leecher is almost as bad as being tazmo.

    Plus i have experience in scanlating.The mere minimum to scanlate (scan,translate,and edit) is a scanner,translator, and editor.

    Since raws are readily available there will be no need for a scanner.

    An editor needs a copy of adobe photoshop to clean up the raws and add the english text(search google for a guide) and the translator obviously needs to translate the japanese text. If you'd like to help then post in this thread.

    Thanks in advance

  2. #2
    Shego is offline Senior Member Long Time Member
    Join Date
    May 2005
    Location
    double post city
    Posts
    786

    Default

    No no, thank you.

    So whatever happened to [RockStar] and Kippei? With school / college starting again, they have no time for anything? I really want to read 209 translated.

  3. #3
    phyre is offline Junior Member Newbie
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    28

    Default

    which is exactly why we should do it ourselves you dumbass...

  4. #4
    phyre is offline Junior Member Newbie
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    28

    Default

    c'mon people stop bein lazy bastards...

  5. #5
    coolerimmortal is offline Senior Member Community Builder
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Kansas City
    Posts
    5,935

    Default

    I'd be a translator, but I don't know enough kanji yet to be of any use. Give me a few months, though...

  6. #6
    phyre is offline Junior Member Newbie
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    28

    Default

    a few months?!?!?!


    why dont u just try to translate chapter 109...give it a shot

  7. #7
    Soskesan is offline Junior Member Newbie
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    13

    Default

    If going between a site matching up kanji,katakana, and hiragana will work then I can give it a shot, although with school starting up I cant do to much. Now I can only do the Japanese>Romanji translation, it's up to someone who can translate romanji to english to do the hard stuff.

  8. #8
    seal_broken is offline Senior Member Respected Member
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    475

    Default

    why not do translations of what you think they are saying or funny translations just to kill tome until they release the next chapters

    [Add me to ur myspace by clicking here [/url]

    Quote Originally Posted by smt022
    HE IS THE NAKED GUY AND YOUR ASSHOLE IS ALIEN PUSSY!!!!!!

  9. #9
    Tarstark is offline Junior Member Newbie
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    25

    Default kippei

    I'm also surprised by Kippei being down, but I do know for a fact, that the editor of RockStar does have the translated script for 209.., it was given a little late, because this time, the kanji was a bit weird., well.. not so much weird, but what he was saying. Like.. usually the aliens are all quite.. this guy in this chapter.. oh he was being pretty damn boastful about what he was gonna do(much like chibi alien)... and gonna cause a big mess. So, it was checked with two japanese friends, and is correct., so.. off to the editor it went., uhm.., I think., Monday night(japan time)(right now, wednesday morning 6:15 a.m. japan time).
    As for why taking so slow.. RockStar is thinking of doing other manga series, that the latest chapter release has been.. a bit slow; more than a month, and it's looked at.
    And now you know., As what cooler immortal said, is true. Unlike Shonen Jump; One Piece, Bleach, Naruto., the hiragana for the kanji is not written to the side, for every chapter, you have to know between 99%-100% of the kanji that was used., otherwise you can't do it. You can't just look at the hiragana, and go.. ooh.. that's Ore wa.. or.. ooh.. bokumetsu.
    Still.., if you wish to start your own translation, go for it.

  10. #10
    coolerimmortal is offline Senior Member Community Builder
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Kansas City
    Posts
    5,935

    Default

    Quote Originally Posted by phyre
    a few months?!?!?!


    why dont u just try to translate chapter 109...give it a shot
    I would if I could. Trouble is, translating Japanese is harder than you would think. I don't know enough Kanji yet, and it'll be a little while before I do. Japanese is my fourth language, so I hope you can excuse my temporary lack of proficiency.

 

 
Page 1 of 2 12 LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
vBulletin Skin by: ForumThemes.com
Powered by vBulletin® Version 4.2.0
Copyright © 2014 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
SEO by vBSEO 3.6.0 PL2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162